童話國的郵便切手
副标题:
原作名:おとぎの国の郵便切手
作者:安野光雅
译者:林平惠
出版社:上誼文化公司
出版日期:2005-9-01
页数:56
定价:0.00
装帧:精装
ISBN:9867475593
故事發生在很久很久以前,在這裡,時光行進的方向和我們這個世界的不同,這時候的人們老早就不寫書信了,提出「推行郵政」建言的大臣花了三天的時間才讓國王搞懂什麼是「郵票」和郵政的重要性。隨後,他在國王授命之下,開始了製作郵票的重要任務,而為製作國家的第一張郵票他找來了一位還沒出師的畫家,可幸的是,畫家或許技藝未精,但很有一千零一夜的說故事本領。<br><br> 畫家的提案屢遭大臣駁回,於是一幀幀可愛的郵票和故事解說由此誕生,這些似曾相識的童話與傳說,在畫家的巧手能言之下有了新生命。改編情節中,或有生母、繼母的角色安排爭議、或乍見小紅帽和小紅緞帶的差別,不過,針對郵票圖案上的爭論,確實已超乎了美學探討,而深入到倫理與道德的層面,呈現出東方人的思考哲學。兩人的對話和畫家的寓言故事中,可見更多大臣或畫家的自以為是與堅持,以至有源源不絕的創意紛陳。郵票扣合著童話,童話因郵票而新生,生動可愛、令人莞爾,有時還至噴飯。編排精美,圖文並茂,彼此互訴,究竟是童話賦予了郵票新的意境,抑或是故事在這裡找到了另一條舖陳的線索,確實是一本難得的東西合璧的童話書。<br><br>本書特色<br><br> 題材含括日本民間故事和其他著名的童話或傳說,經過安野光雅的重述後,讓讀者看到郵票時也看到了故事。透過重述,又突破了一層文化隔閡,產生更高層次的述說的藝術。過程中,在好多的郵票之後,並在不被接受的當下,大臣與畫畫者的對話,正是一種設計與美學上的論述。<br><br> 在電子時代中,本書隱喻提出「回歸手工質感時代」的心聲,生活的美學正是在慢調斯理的節奏中方能體會,和人心心相映;精緻迷小的郵票本身,也又必須透過近距離地細心觀看才得以欣賞到其美。