亲爱的,你如果是刚刚走进这里,抱着外文翻译的兴趣,却又不知道该怎么让自己变成翻译高手,那么,我在这里要先告诉你一句简单的秘诀:要想翻译得好,只能多多练习。
怎么练习?当然不是做习题,也不是背上好多单词就能变翻译高手的。其实我最反对背单词,我自己从开始学外语到现在从来就没背过单词。我认为,要想真正把一门 学问做好,兴趣是第一位的,而我保持兴趣的秘诀就是,我从来不做无用功,诸如练习题一类,既耗费时间,又无助实际能力的提升,我认为它们就是扼杀学语言兴 趣的罪魁祸首。
我记得,我的第一个翻译作品,是我11岁的时候,从英文课本上看来的一首雪莱诗歌,那时候,我就开始把翻译诗歌当作练习来做了, 但是我经常苦于找不到可以做练习的素材。后来,有了网络,我发现可以翻译的好东西真是太多了,简直有点眼花缭乱!我常想,如果每个学外语的同学,都能以翻 译优秀的作品来作为练习,我们不仅仅可以看到更多好的国外文学作品,更可以让自己在学习中积累翻译作品,将来还可以找机会发表这些作品,一举多得,何乐不 为?
可能,有些同学会担心翻译中可能遇上的版权问题,比如,从前就有这样一个同学,凭着兴趣翻译了《贼王》这部小说,可这部小说又被国内出版社引进了,并且译者是另外的人,这样一来,这位同学的翻译就存在侵犯出版社版权的问题了,怎么避免这样的情况呢?其实,也很简单,国际上的伯尔尼公约和我们国家的著作权法都规定,作者身故50年以上的文学作品,都属于不在版权保护期内的作品,这样的作品,就是人人都可以翻译了,而大多数国外电子图书馆里放着的,恰恰就是这种已过版权保护期 的作品,我们当然就可以利用丰富的国外电子图书馆资源,来作为我们翻译练习的好素材了!
说了这样一大段,下面,还是进入我们的正题:国外电子图书馆的介绍。
(我收藏最多的,当然是英文网络图书馆,而且国外很多经典不管作者国籍,大都有英文译本,这是我感觉最幸运的地方。)
http://childrensbooksonline.org/library.htm
专门发布英文老版童书的网站,选书偏重低幼童书,所以语言也偏向简单易懂,适合初学者,虽然,这些书都是很老的版本,但是,大部分的故事仍然还是很生动有趣的,而且大部分书配有精美的怀旧风插图,对翻译中,更好理解语言要表达的内容,也很有帮助。
http://www.worldwideschool.org/library/catalogs/bysubject-top.html
英文名著图书馆,这里的青少年名著部分整理得相当细致,分类很清晰,很容易找到自己想要的东西。
http://www.kellscraft.com/textcontents.html
某酷爱收藏电子书并热心共享的国外友人的网站,选书品味很好,分类也算清楚,虽然并不都是儿童文学,但只要是儿童文学作品,都肯定是经典,而且,有不少书是带彩色插图的,这点特别能满足在翻译之余还想欣赏点老插图的同学。
http://www.pagebypagebooks.com/authorlist.html
这个在线英文图书馆的好处是按照作家给作品排序的,所以如果喜欢某人的作品,就可以一口气追查到底,看看他的其他大作。
http://www.classicreader.com/browse/3/title/
这里是按照字母排序的另外一个英文图书馆,对英文作品名称比较熟悉的老同学,在这里可能感觉更如鱼得水,而且这里好在经典童话作品很全,尤其是长篇,如麦克唐纳的北风的背后,内斯比特的五个孩子和一个怪物,都能在这个图书馆找到。
(日本是一个对盗版控制很严格的国家,日本儿童文学又起步较晚,所以,好的电子书不算多,有规模的电子图书馆更少)
http://www.imoto-yoko.co.jp/m_book/mb32/mb32_top.html
一个日本绘本画家的网站,站内很多日文绘本在线读,这位画家从事低幼绘本创作,并且多选用的是过了版权保护期的经典儿童文学故事,因此,这些绘本文字非常有利于初学者翻译。
http://uraaozora.jpn.org/
日本青空文库,按作者列出了日本文学作品中的一些经典,很多短篇。
http://pddlib.v.wol.ne.jp/literature/index.htm
收藏不多,但文学性还是很强,比如芥川龙之介和宫泽贤治的书,不过要注意,进入文档页面时要在浏览器上选择默认语言为日文,否则出来的可能是乱码。
http://kodomo4.kodomo.go.jp/web/ippangz/cgi-bin/KJN.pl
按日文假名排序收藏了很多已经过了版权期的日文老童书,最郁闷的是,全部为扫描图片,无法作为文档处理,老实说,堪称经典的儿童文学作品不多,不过对喜欢研究童书历史的同学也还是有点用的。
http://feeclochette.chez.com/auteurs.htm
收集了一些非常经典的法文童话作品,有一些属于法文译作,如格林童话,但也有一些法国作家的经典,如乔治桑的童话集(http://feeclochette.chez.com/Sand.htm),这个站点的页面制作很唯美,颇有带人回到中世纪的感觉。
http://www.jadukids.de/maerchen/index.html
一个分类很仔细的德文图书馆,童话故事很多,最高兴的是在其中找到了我心爱的童话作家沃尔夫。
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=18&autor=A
德国古藤堡,一个古老的出版公司办的网站,德文电子书收集很齐全,按作者名字母排序,站内还有搜索引擎,查找起来也很顺手。
http://az.lib.ru/
俄文电子图书馆,由于本人对俄文完全是一窍不通,只能判断出这里藏书量十分巨大,但具体有些什么只能靠各位热爱俄文的同学去挖掘了……
htt