1992年那个阳光的日子,我在上海“日本绘本画家原作展”充满异域艺术氛围的展厅中留连,忽然遇到曾与之合作的日文版《紫罗兰幼儿园》的译者中由美子女士。不期而然的相遇,让我们很高兴,在她和日本儿童文学艺术交流会会长前川康男先生的安排下,我和随团来访问的日本绘本艺术家有一番有趣的交流,也就是在这个时候,我读到了作为副会长的松居直先生为此次展览所著的名为《日本图画书的历史》的文章。
松居直先生的文章开门见山。他谈到现代图画书领域的重要,谈到关于图画书本质的概念,陈述日本图画书的历史。读着它,我有一种醍醐灌顶的感觉。
我看到一种荒芜,看到关于历史的、文化的、观念的种种差距,看到自己的无知。
历史的深远和不可追是一种无奈,而现实中的荒芜却让人感到惭愧。人都在当下也在历史之中,总有自己那一份责任。
松居直先生似乎理解我们,他在文章的末尾这样说:“我期待,在不久的将来,中国出现今后100年或是200年一直受到世界各国孩子喜爱的图画书。因为我相信,中国的文化里有这种力量和精神……”,对的,我爱中国的文化,我相信那种力量和精神,因为这一句话,还因为先生那句“不仅为本国的孩子,也为全世界的孩子,我们相互携起手来,进行努力,是义不容辞的责任”的话,让我对松居直先生肃然起敬,他的文章留给我忘不了的记忆。
还等什么咧,等不如做
还是很难找到资料——所有关于图画书的信息,我们在一年一度的少年儿童出版界的年会中获悉。大家讨论着观摩着出版物,传递着出国归来的人们带回来的信息。那是谈起图画书,人们眼睛会闪闪发光的年月。
我经常跑图书馆。
我发现了湖南省图书馆新成立的“滋贺文库”,那儿的藏品中竟然有很多日本孩子签名赠送给中国孩子的绘本图书,太棒了!
我像学龄前孩子那样读书,没有文字作为拐棍,我有了通过读图读懂故事的乐趣,这是真的。就这样,一边看,一边学习着编辑新的图画书。当时,我们出版社的社长张天明先生大力支持我们的工作,有他的支持,图画书开始出现新的面貌。
“小松树”奖
1995年6
分享