04
08月

台灣文學作家系列 - 周伯陽 (限小站成员)

发布者:阿茲特克

TitleLine

周伯陽出生於1917年,新竹市人,當時還是日治時代。他早年先後畢業於台灣新竹第一公學校和台北第二師範學校。等到1945年第二次世界大戰結束之後,以 半工半讀的方式,讀完了新竹師範專科學校,並進入國民小學服務,前後在新竹地區多所小學擔任教師、校長等職務,周伯陽總共在教育界服務了40多年,在 1984年去世。

在台灣文學發展史上,出生於日治時期,並在這個時期渡過少年和青年時代的作家佔有非常重要的地位。不過,當時代變遷,這些原本用日文創作的作家必須 開始使用中文創作時,卻帶給他們相當大的困難、挫折和磨練。很多作家順利的穿越這層考驗,成為可以用兩種語言創作的作者,卻有些作家卻無法通過語言轉換, 終身只能用日文創作。這樣特殊的歷史因素,是台灣文學史上不能忽略的現象。

從1937年日本發動對華戰爭到1945年第二次世界大戰結束,由於日本殖民政府在台灣嚴格查禁漢文,台灣作家只好使用日文寫作。二戰結束之後,這 些台灣作家原本以為從此可以享受日本統治下未嘗擁有的言論自由。然而,在終戰之初,歷經了二二八事件以後,國民政府開始在台灣全力推行國語運動,禁絕日語 和其他方言,這種語言的大幅轉變,受到最大打擊的莫過於日治時代習慣用日文寫作的作家,他們失去了閱讀和創作的熱情,只能躲在黑暗的角落裡重新出發。國語 運動推行之初,很多唸日本書長大的國小老師們,開始「晚上學國語,白天教ㄅㄆㄇㄈ」的日子,周伯陽也是其中一位。周伯陽的兒子周仲煜就曾經說過:父親戰後 才開始學中文,努力自修,一邊學一邊教學生,終於學到可以寫童詩和文章的地步。周仲煜的話輕描淡寫,但是,只要是有過從頭開始學習語言經驗的人,就會知道 這是相當難以通過的關卡,不過,周伯陽不但通過了,還走得十分順暢,這其中,當然包括了他學習的毅力和決心。

事實上,早在日治時期,年輕的周伯陽就開始用日文創作,1941年,他的作品「篦麻」入選台灣總督府文教局教科編選,次年並應邀參加童謠詩人聯盟。 1951年,他的日文詩集《綠泉的金月》出版,其中收錄了他1941到1950年所寫的作品。20世紀50年代周伯陽開始使用中文創作之後,所涉獵的文類 更廣,他除了是傑出的歌詞和童詩作者,也創作童話、兒童故事和兒童戲劇,可以說是一位全面化的兒童文學作家。周伯陽致力於兒童文學,除了在國民小學服務幾 十年的深厚淵源之外,也和他本身與世無爭的赤子情懷有關,他不是汲汲於名利的人,他投身於當時在台灣還算非常冷門的兒童文學,只是因為本身對於兒童的關 愛。也正是由於這樣無所求的心,讓他的作品純淨真摰,樸實而自然。他曾經自費出版多部中文歌謠作品,例如:《花園童歌曲集》、《月光童謠歌曲集》、《少年 岩童歌曲集》等。2001年10月,年輕作家吳聲淼主編《周伯陽全集》六冊,由新竹市立文化局出版,替他的文學生涯留下了完整記錄。

文學花園

「妹妹背著洋娃娃」是周伯陽最膾炙人口的作品,每個台灣孩子大概都曾經唱過這首兒歌,也由於這首歌名氣太大,就開始出現關於這首兒歌起源的「鬼話」。

在網路上流傳的一篇題名為:「妹妹背著洋娃娃─背後不為人知的故事」的短文上說:「妹妹背著洋娃娃」的內容是在書寫日治時代臺灣南部一位女子,這位 命運坎坷的女子生活寂寞,只有洋娃娃和她相伴,後來,女子自盡身亡,死後出現了靈異傳說。原本這則故事還比較簡短,後來在網路上經過眾人加工,故事越變越 長,內容也越來越扯,最後,連那位女子的姓名、家世、自盡的原因、經過都寫得一清二楚,於是,妹妹背的那個洋娃娃也就變成恐怖的象徵了。再後來,故事更加 上了笑料性的胡鬧成份,居然有網路寫手說那個洋娃娃是一個大家都很熟悉的貓臉娃娃,也就是風靡年輕人的hello kitty,能夠把一首著名的兒歌渲染成這個樣子,也實在令人不能不佩服網路的巨大功能。

這些有關「妹妹背著洋娃娃」的靈異故事,當然讓周伯陽的後人感覺好笑和不可思議。周伯陽的長子周仲煜在一篇訪問中表示,他父親63歲那年,曾經在接受過電視節目「東南西北」的訪問,當時,就曾經向節目主持人李季準談到過創作「妹妹背著洋娃娃」這首兒歌的動機。

周伯陽說:1950年,臺灣剛脫離日治時代後不久,他感覺小朋友們缺少可以傳唱的兒歌,於是,就一直想著要為孩子創作一些好聽又容易唱的兒歌。有一 天,他在新竹公園閑逛,當時花朵盛開,蝴蝶飛舞,正好有一個女孩,揹著小妹妹在花園裡玩耍,這個情景替他帶來了靈感。回家後,他稍加思考,寫下了一首容易 懂也容易記的歌詞:「妹妹背著洋娃娃,走到花園來看花;娃娃哭了叫媽媽,樹上小鳥笑哈哈。」。

周伯陽寫完歌詞之後,請當時也在新竹國小任教的老同學蘇春濤譜曲,蘇春濤學過一點鋼琴,卻沒有受過作曲訓練,不過,由於他深深感受到當時「日本童歌 一牛車,台灣兒歌沒半首」的狀況,希望能夠替台灣孩子寫下一首自己的歌。因此,他不斷的讀周伯陽這首歌詞,連睡覺的時候都反覆唸誦,整整一個星期,他充分 領受歌詞中的熱鬧、輕快、感情,等抓到歌詞新韻的時候,旋律自然就出來了。

1952年3月,這首題名為:「花園裡的洋娃娃」的新詞曲發表於台灣著名音樂家呂泉生主編的「新選歌謠月刊」第3期,很快就在台灣各地傳唱開來。直 到半個多世紀後的今天,這首後來以「妹妹背著洋娃娃」知名的兒歌依舊是台灣孩子都琅琅上口的歌謠,只是,很多人都不知道這首歌的詞曲作者。

除了「妹妹背著洋娃娃」之外,周伯陽和蘇春濤合作的知名童謠還有一首「木瓜」。這兩首曲子從1959年起編入台灣國小一年級的唱遊教材和五年級的音 樂教材,也經常被採作音樂比賽時的獨唱指定曲,後來更被收入「世界童謠大全」,由國內傳唱到國外。周伯陽曾經寫過「玫瑰花」、「下雨天」、「小老鼠」、 「掃墓」等許多首兒歌歌詞,其中包括5首關於洋娃娃的兒歌,除了「花園裡的洋娃娃」以外,「娃娃國」和「法蘭西的洋娃娃」也都廣泛被台灣孩子傳唱。周伯陽 創作的兒歌歌詞重視平衡與和諧,他不喜觀含蓄過深的詩,認為給兒童看的詩,要顧及兒童能力所及,這樣的觀點,和他多年從事國小教育工作應該有相當大的關 連。


© 2005-2021 dreamkidland.cn, all rights reserved. 粤ICP备13011623号-1